カテゴリー
聖書學 言の葉【ことのは】

「偶像」

●「偶像」の大和言‥‥

【●「グウゾウ」の やまと こと‥‥
もの】

[ad#a-auto-1]
[ad#a-336-1]

 
●例の文‥‥
像を崇むる者をゴイムと云ふ。
【●たぐひ の あや‥‥
もの を あがむる もの を ゴイム と いふ。】

●例文‥‥
偶像を崇拝する者をゴイムという。
【●レイブン‥‥
グウゾウ を スウハイする もの を ゴイム と いう。 】

 
≪參ね物等【たづね もの など】(参考文献等)≫
・大野晋 (1988)『日本語の文法〈古典編〉』角川書店
・金田一春彦 (1977)『新明解古語辞典』三省堂
・藤堂明保 (1978)『学研漢和大字典』学研プラス

 
↓応援クリック、いつもありがとうございます。
にほんブログ村 その他日記ブログへ

カテゴリー
聖書學

60分でわかる旧約聖書 1

{ キーワード }
モーセ

[ad#a-auto-1]
[ad#a-336-1]

 
●モーセ五書とは・・・
旧約聖書の最初の五書である、
創世記、出エジプト記、レビ記、民數記、申命記を指す。
本來は「ひとつの書」なり。

●モーセ五書の二つ名(ふたつな)・・・
トーラー(教へ)。

●モーセ五書の著者・・・
モーセ。

●モーセ五書の内容・・・
モーセが誕生する前の歷史。
神からモーセへの啓示。

●イエスの見解・・・
創世記をモーセの著作だと認めてゐる。

●創世記を書いた目的
カナンの地に入る予定のイスラエル人に、
イスラエルの歷史を知らせるため。

●モーセが伝えたかった事
天(あめ)と地(つち)の始まり。
人(ひと)の始まり。
罪の始まり。
イスラエル民族の始まり。
神による、人(ひと)を救ふための計(はか)り事。

[ad#a-auto-1]
[ad#a-336-1]

 
≪参考文献等≫
・『#1 創世記【60分でわかる旧約聖書】 東京再収録版 中川健一』(YouTube動画)
・The World English Bible
(アクセス日:2017/8/7)

 
↓応援クリック、いつもありがとうございます。
にほんブログ村 その他日記ブログへ

カテゴリー
聖書學

一神教(いっしんきょう)とは

{ ポイント }
ただひとり
かつ
全知全能

●一神教(いっしんきょう)・・・
神はひとりで、
かつ、
神は全知全能である
ということを信じている宗教。

[ad#a-auto-1]
[ad#a-336-1]

 

≪参考文献等≫
・小室直樹 (2000)『日本人のための宗教原論』徳間書店
・苫米地英人 (2010)『お釈迦さまの脳科学』小学館

 
↓応援クリック、いつもありがとうございます。
にほんブログ村 その他日記ブログへ

カテゴリー
聖書學

聖書 モーセ五書の第1書 第1章 2

[キーワード]
ぐちゃぐちゃ

[ad#a-auto-1]
[ad#a-336-1]

 
[へ]・・・ヘブライ語(右から左へ読む)
[へ発音]・・・ヘブライ語の発音(点はアクセント)
[英]・・・英語の意味
[英発音]・・・英語の発音
[日]・・・日本語の意味

●原文(ヘブライ語)
וְהָאָרֶץ, הָיְתָה תֹהוּ וָבֹהוּ
(ズィアレッツ ハイタ トァフ ヴァヴァフ)

●英訳
The forms had not yet existed in the earth, and the earth was chaotic.
●日本語訳
地上界は、(形あるものが創られる以前の)形あるものが存在しない、ぐちゃぐちゃな状態だった。
 
●別の英訳
The earth was formless and chaotic,
●日本語訳
地上界は形なく、ぐちゃぐちゃな状態で、

[英]chaotic
[英発音]ケイアティク
[日]混沌とした, ぐちゃぐちゃな, 無秩序な

[英]the forms
[日]形あるもの

[英]The forms does not exist.
[日]形あるものが存在しない。

[ad#a-auto-1]
[ad#a-336-1]

 
וְהָאָרֶץ
+
וְ
[へ発音]zu ズィ
[英] and
+
הָאָרֶץ
[へ発音]éretz アレッツ
[英] earth(地上界), land(土地), world(世界)

הָיְתָה
[へ発音]haytá ハイタ
[英] she / it was
+
הָ
[へ発音]ha ハ
+
תָה
[へ発音]ta タ
[英] was

תֹהוּ
[へ発音]táhu トァフ
[英] emptiness(空っぽ, 虚無, 無意味),
desolation(荒廃, 孤独感, 荒れ果てていること),
nothingness(存在しないこと, 無, 無価値, 非存在)
→ 何も存在しないこと, 形あるものが存在しないこと

וָבֹהוּ
[へ発音]vaváh ヴァヴァフ
[英] chaos
[日](秩序あるもの、形あるものが創られる以前の)ぐちゃぐちゃな状態, 無秩序な状態, 混沌, カオス

[ad#a-auto-1]
[ad#a-336-1]

 
《参考URL》
・bible.salterrae.net
(アクセス日:2016/10/25)
・The World English Bible
(アクセス日:2016/10/25)

 
↓応援クリック、いつもありがとうございます。
にほんブログ村 その他日記ブログへ

 
≪今日の言葉≫
「読むことで豊かになり、話すことで賢くなり、書くことで確実になる」
フランシス・ベーコン
(イギリスの哲学者)
(1561~1626)
(同時代の人:石田三成 1560年生まれ、シェークスピア 1564年生まれ)

カテゴリー
聖書學

聖書 モーセ五書の第1書 第1章 1

●英訳(The World English Bible)
The First Book of Moses(Genesis)

●訳
モーセ五書の第1書(始まり)

[ad#a-auto-1]
[ad#a-336-1]

 
●英訳(The World English Bible)
In the beginning, God created the heavens and the earth.

●訳(と)き
初めに神 天地を創造し給へり
【はじめに かみ あめつちを 創造したまへり】

●「り」を使ひたる例への文(たとへの あや)…
「皇子は都へ上り給へり。」
【みこは みやこへ のぼりたまへり】
(『竹取物語 蓬莱の玉の枝』の文を改変。)
[訳(と)き] 皇子は都へお上りになった。
[解き] 「り」:完了の助動詞「り」の終止形。「~た」「過去に~して、今もその状態が繼續してゐる」の意。

●別なる訳き【ことなる とき】
はじめに神は天上界と地上界とを創造された。

●別なる訳き(bible.salterrae.net)
はじめに神は天と地とを創造された。

[ad#a-auto-1]
[ad#a-336-1]

 
《参考URL》
・bible.salterrae.net(アクセス日:2016/10/23)
・The World English Bible
(アクセス日:2016/10/23)

 
↓応援クリック、いつもありがとうございます。
にほんブログ村 その他日記ブログへ

 
≪今日の言葉≫
「神を怖れよ、そして、他の何人なにびとをも怖れるな」
ビスマルク
(ドイツ初代首相)
(1815~1898)